Wednesday, February 22, 2012

rightly dividing the word of truth part 7

rightly dividing the word of truth part 7
Imagine with me walking into the library and grabbing these 2 books off of the shelf: A book on American History and Shakespeare’s sonnets.  We wouldn’t approach these 2 books in the same exact way.  They weren’t intended to be read the same way.  That’s why they are in different sections of the library.  They belong to different literary genres.
I would read Shakespeare’s sonnets knowing that the content is poetic and there is a specific structure consisting of 14 lines, each line containing ten syllables and written in iambic pentameter with a specific rhyme scheme.  And I would read the history book as an account of the history of the nation of America, as a true story.  We read those 2 different books from the same library differently.  I read a history book like a history book and a poetic book like a book of poetry.  We read them in light of their literary genre.
The bible is like a library with 66 different books of differing literary styles, different genres.  And just as we wouldn’t read a history book the same way you would read Shakespeare’s Sonnets, we don’t read all of the books in the Bible the same way.  We read them in light of their literary genre.
Thus, in our series of interpretive principles for rightly dividing the word of truth, principle #11 is genre analysis: we must read each portion of Scripture in light of its literary form.
Kay Arthur | The New How to Study your Bible (p 26) "Identify the type of literature.  The type of literature determines the way you will handle the text.  For instance, Hebrew poetry (such as the Psalms) is different from the historical books (such as Kings and Chronicles), and the historical books are different from the epistles (such as 1 and 2 Timothy), both in style and content.  History books give background and tell of real events and how God dealt with real people, but you don’t build doctrine on historical events.  Most of the doctrine for the church is contained in the epistles.  So, recognizing the type of literature you’re studying is important."
Howard Hendricks | Living by the Book: The Art and Science of Reading the Bible (p 42) "It's amazing to me how people ignore genre when they come to the books of the Bible.  They treat them all the same.  Yet there's a vast difference between the Hebrew poetry of the Psalms and the tightly argued epistles of Paul; between the grand, sweeping narrative of Genesis and Exodus, and the simple, poignant stories of the parables.  There is allegory and love poetry, satire and apocalyptic, comedy and tragedy, and much more.  The Holy Spirit used each of these forms to communicate His message.  So if you want to grasp that message you must read each kind according to its proper rules."
Holman Guide to interpreting the Bible | David S. Dockery & George H. Guthrie (page 53)  “Different parts of the biblical literature also were written using different literary methods and, therefore, were intended to accomplish different purposes.  When we consider poetry, narrative, wisdom literature, or the epistles, for example, each has its own ‘rules of interpretation.’  Our goal with each is to understand what God intended to communicate through the human author, but to do so we must understand how the author intended his writing to communicate with his original audience.”
Let’s look at the various genres and some hermeneutical considerations for each.
LAW: the writing that details the commands for Israel under OC.  The main thing to remember with the Law is that its commands were binding on OC Israel, but not binding on NC believers in Christ.
HISTORICAL NARRATIVES: a written record of history.  We read these like we are reading a story – a true story.  The historical narratives in the Bible are to be read in the same way that we would read our textbooks in our American history class, as a record of history, actual events that really occurred.  The main thing to remember about the historical narratives is that their nature is descriptive, not prescriptive;  in other words their purpose is to tell of past events not to teach moral lessons.
POETRY/WISDOM LITERATURE: these are to be read as poetry & wisdom.  The passages in this genre include psalms, hymns, prayers, spiritual songs & sayings to aid in worship & tap into emotions and guide God’s people in a life of wisdom.  Each of the 5 books that fall into this category require some specific hermeneutical approaches which I’ll share with you later.
PROPHETIC: The prophets were God’s covenant enforcement mediators.  Their message was primarily to reinforce the stipulations of the Mosaic covenant to OC Israel.  They also, told of coming judgment & restoration and the messianic age to come.  The prophetic writings contain a lot of metaphor, imagery and symbolic language that is not to be taken literally. The primary consideration for the prophetic literature is best summed up in How to…(p182) “The prophets did indeed announce the future.  But it was usually the immediate future of Israel, Judah, and other nations surrounding them that they announced rather than our future.  One of the keys to understanding the prophets, therefore, is that for us to see their prophecies fulfilled, we must look back on times that for them were still future but for us are past.”  Main hermeneutical consideration for prophets: study them in light of Mosaic covenant (Deut 28 blessings & curses) and history since their predictions pertain to historical events in our past.
EPISTLES: Letters to instruct in doctrine & behavior (sometimes to correct error).  These should be read like letters.  Main hermeneutical consideration for the epistles: though they benefit us and in a sense are for us, they were not written to us.  We are reading someone else’s mail.
APOCALYPTIC: How to (p 251) “Most frequently the ‘stuff’ of apocalyptic is presented in the form of visions and dreams, and its language is cryptic (having hidden meanings) and symbolic…The images of apocalyptic are often forms of fantasy rather than of reality.  By way of contrast, the nonapocalyptic prophets and Jesus also regularly used symbolic language, but most often it involved real images – for example, salt (Matt 5:13), vultures and carcasses (Luke 17:37), senseless doves (Hos 7:11), half-baked cakes (Hos 7:8), et al.  But most of the images of apocalyptic belong to fantasy – for example, a beast with seven heads and ten horns (Rev 13:1), a woman clothed with the sun (12:1), locusts with scorpions’ tails and human heads (9:10), et al.  The fantasy may not necessarily appear in the items themselves (we understand beasts, heads and horns) but in their unearthly combination.”  Main hermeneutical consideration for apocalyptic literature is that it is symbolic, not to be taken literally.
Those are the main genres of literature we find in the Scriptures. 
At this point I’d like to WALK THROUGH THE OT BOOKS AND POINT OUT THEIR PRIMARY GENRES AS WELL AS SOME ADDITIONAL POINTS OF CONSIDERATION FOR EACH.  Now, I want to STRESS the word, “Primary.” 
The bible is ORGANIZED according to the books’ PRIMARY literary form, but just about every book contains more than one genre.
GEN – DEUT = Torah or Pentateuch or Books of the Law.  These 5 books are grouped together as “books of the Law.”  The dominant feature of these books is The Law of Moses: those 600+ commandments for Israel under the OC.   There are other genres within the Law, Gen – Ex 19 are almost entirely narrative; there are prophecies, such as Balaam’s oracle, poetry such as the song of Moses and Miriam.  Dominant feature is law:  Again, main thing to consider when approaching the texts detailing the Law is that those commands were binding for OC Israel, not us.
Why important?  The better we understand the Law, the more we’ll appreciate books like Hebrews & Galatians, whose argument is centered on the Law.  The more we will appreciate Christ as He is the ultimate fulfillment of high priest, Passover lamb, mercy seat and a multitude of other things that we wouldn’t comprehend apart from knowing the Law.
NEXT SECTION: JOSH – ESTHER = HISTORICAL NARRATIVE.  The dominant feature in these books is historical narrative.  These books are to be read as history, not a treatise on morality.  When the author narrates David’s adultery with Bathsheba, he is not teaching a moral lesson.  It is assumed that the reader already knows that adultery is wrong; that was taught in the Law.  These historical books teach the history of the nation of Israel as they conquer the nations inhabiting the Promised land, live in the land, disobey God, get oppressed by a foreign nation, turn back to God and repent and God delivers them and do that over and over and over.  You have within these books conspiracies, murder mysteries, stories of friendships, betrayals, the rise and fall of nations.  These are some of the most enjoyable and easy books to read because stories are so engaging which is why we read our children stories.
Why important?  As those who have been brought into the commonwealth of Israel (Eph 2), these books narrate our history as God’s covenant people – we have a rich heritage contained in these narratives.
NEXT SECTION: JOB – SONG = POETRY & WISDOM.  Let me give a brief word about each of these.
Job is written primarily as a discourse between Job and his friends.  The greatest caution with Job is to be careful not to formulate our theology based on the words contained in ch 3 – 37 because much of that is said by Job’s friends, which God declares to be erroneous.
Psalms vary from psalm to psalm.  How to…(p205) “Because psalms are basically prayers and hymns, by their very nature they are addressed to God or express truth about God in song.  This reality presents us with a unique problem of hermeneutics in Scripture.  How do these words spoken to God function as a Word from God to us?  Since they are not propositions or imperatives or stories that get us in touch with God’s Story, they do not function primarily for the teaching of doctrine or moral behavior.  Yet they are profitable when used for the purposes intended by God, who inspired them, by helping us to express ourselves to God and to consider his ways.  The psalms, therefore, are of great benefit to the believer who looks to the Bible for help in expressing joys and sorrows, successes and failures, hopes and regrets.”
Proverbs are short statements that teach practical wisdom about life.  The biggest interpretive guideline that I would impart to you is this: Proverbs are not promises.
·         Proverbs are nuggets of wisdom, not absolute and universal truths.
·         Proverbs are normally true, typically true, generally true, usually true; most of the time what you read in Proverbs you will see happening around you, not always.  Proverbs are not promises.
o   Train a child…
o   A gentle answer turns away wrath…
Ecclesiastes is difficult.  There are 2 primary views on how to interpret this book:
1.        Negatively: an expression of cynical wisdom, which serves as a kind of “foil” regarding an outlook on life that should be avoided
2.       Positively: an expression of how one should enjoy life under God in a world in which all die in the end
Song of Solomon is a lengthy love song, a ballad about human romance, written in the style of ancient Near Eastern lyric poetry.  Some have allegorized the text and declared it to be an allegory of Christ’s love for the church.  To quote How To…p246 “But even on the surface that is obviously not what the song is about.  Rather, it centers on human love-love between a man and a woman, celebrating both this love itself and their attraction for one another.”  Bottom line: read it like a love poem that that exalts monogamous, heterosexual marriage as the proper context for sexual activity.
So JOB – SONG = Poetry and wisdom with some special interpretive considerations to keep in mind for each. 
These books are so comforting to believers.  Due to their poetic nature have such a strong appeal to our emotions and can have such a powerful impact on our worship; by reading them we cannot help but fall more deeply in love with the LORD.
NEXT SECTION: ISAIAH – MAL = PROPHETIC.  Isaiah – Malachi is considered “The Prophetic literature” or “The Prophets.”  The primary genre for these books is surprise: prophetic.  However, there are other elements, for example, much of Daniel is historical narrative.  These books were written during a time period between about 800 & 400 BC.  The prophets were men who God raised up as his servants, his spokesman to deliver messages to His people Israel.
Things to keep in mind when reading the prophets.
·         We would do well to remember that much of their message:
o   employed metaphoric imagery and apocalyptic language
o   and was fulfilled in our past
·         Remember that the prophets were God’s messengers sent to OC Israel to: reinforce their covenant, to pronounce judgment upon Israel for disobedience as decreed in the Law of blessings and curses (Deut 28-30 & Lev 26). 
·         Their message was also one of foretelling future events, such as impending disaster as God would bring destruction on nations as a means of divine judgment upon them
o   Majority of these predictions were centered on 2 major events
o   Destruction of 10 northern tribes Israel in 722 BC by Assyria
o   Destruction of 2 southern tribes of Judah in 586 BC by Babylon
·         foretelling the coming of the Messianic age.

Probably the most difficult genre for us to comprehend. 
It may be tempting to avoid these books altogether.  They’re difficult, they were enforcing the stipulations of a covenant we aren’t under, their predictions were for events in our past. So we probably shouldn’t read them, right?  NO! Their interpretive difficulties can be overcome by becoming more familiar with the Law, the history of the nation of Israel and apocalyptic language. 
Prophecy is amazing, especially as we see the trustworthiness of our LORD as He is a promise keeper, true to His word, a God who does what He says he will do.  There is no God like our God; He declares the end from the beginning and states that which will be before it happens.  Reading prophecy paints such a huge picture of a Sovereign God.
Let’s take a look at a passage and practice what we have learned so far.  Look with me at
 Isaiah 13:9-13  9See, the day of the Lord is coming—a cruel day, with wrath and fierce anger—to make the land desolate and destroy the sinners within it. 10The stars of heaven and their constellations will not show their light.  The rising sun will be darkened and the moon will not give its light. 11I will punish the world for its evil, the wicked for their sins.  I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.  12I will make man scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir. 13Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the Lord Almighty, in the day of his burning anger.
My presupposition is that this is speaking of the end of the world in our future.  However, I need to set aside my presuppositions and look at the text objectively – I’m going to practice Principle #1: be objective with the text.  I’m setting aside my preconceived notions.  Okay…and done.
 Principle #11: I’m going to read this text in light of its literary genre.  It is a prophetic writing, which means that it was written by a messenger sent by God to Israel to foretell future events, such as divine judgment manifest in the destruction of nations by foreign armies and that the writer may be employing metaphoric and apocalyptic language. Consider the genre considered. 
Principle #4: Audience Relevance – the text has relevance to its original audience – it was written for us, but not to us.  Who was it written to?  Ethnic Israel under the Old Covenant.
 Principle #2: CONTEXT, CONTEXT, CONTEXT!  We must read the passage in context.  You may say, David, we just read 5 verses, isn’t that enough context?  Not quite.  Let’s get more context – surrounding text, text that precedes and follows our text in question.  Let’s jump back to verse 1 and start there.  Why verse one?  Is it because Isaiah put chapter divisions in his prophecy?  No.  We did that to help navigate.  How did I know to start at the beginning of ch 13 and not somewhere in 12?  Isaiah’s book is organized by oracles.  There are several oracles, so to get the full context of a given section, you want to trace it back to where the oracle starts.  If we needed to go back to chapter 5, in this case it would be worth it to set the context, but luckily this oracle starts in 13:1.
 With all presuppositions aside, determined to be objective with the text, remembering that this is prophetic literature (which may be symbolic and apocalyptic) originally written to the nation of Israel, let’s read in context starting in verse 1:
Isaiah 13:1-17  1An oracle concerning Babylon (that sets our context; Isaiah tells us up front what it is that he is writing about – he is writing about an oracle concerning Babylon) that Isaiah son of Amoz saw: 2 Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles. (who is them?  Remember Principle #5 – pay attention to pronouns – we need to rightly assign the them to whom the them belongs; it could be Babylon, but that’s not conclusive – let’s keep reading) 
 3 I have commanded my holy ones; (in this case context of holy ones means set apart ones – set apart for God’s purpose)  I have summoned my warriors to carry out my wrath—those who rejoice in my triumph.  (remember our context: an oracle concerning Babylon.  God has summoned his warriors to carry out his wrath and this has something to do with Babylon – at this point it’s possible that God is either carrying out wrath against Babylon or using Babylon as his warriors to carry out his wrath – context will answer that)
 4 Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude!  Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together!  The Lord Almighty is mustering an army for war. (Remember our setting: an oracle concerning Babylon.  God is mustering an army for war and this has something to do with Babylon)
5 They come from faraway lands, from the ends of the heavens— (They come from faraway lands.  Once again, pronouns – we still need to determine who is the “they”?  It’s the same ones God beckons in verse 2, the warriors He set apart to carry out His wrath in v3, the great multitude massing together, the army the LORD has mustered for war.  That is the “they” who come from faraway lands.)  the Lord and the weapons of his wrath— to destroy the whole country.  (God is mustering an army for war from faraway lands, who God is now calling the weapons of His wrath to destroy the whole country.  Destroy what whole country?  Remember our setting – this is an oracle concerning Babylon.  The answer to that question at this point is that either the Babylonians are the army that God is mustering together for war and we don’t know which country they are going to destroy or Babylon is the whole country that is going to get destroyed and we don’t know which country God is mustering together to bring against Babylon as the weapons of His wrath)
 6 Wail, for the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty.  (so according to our context, the Day of the Lord refers to this event when God brings destruction on another nation with the army he musters for war)
 7 Because of this, all hands will go limp, every man’s heart will melt. (will the blood pumping organs in every human go from a solid to a liquid?  Every man’s heart will melt.  Remember our genre – prophetic, metaphoric imagery – not literal)
 8 Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their faces aflame. (who is the “them”?  We have to correctly assign these pronouns to their proper antecedent.  The ones that terror will seize are the ones of the nation whose whole country will be destroyed –v5- by God’s weapons of wrath, the army that He musters for war.  Remember the context: an oracle concerning Babylon)
9 See, the day of the Lord is coming —a cruel day, with wrath and fierce anger—to make the land desolate and destroy the sinners within it.   (Which land?  Which sinners?  The land and the sinners of the whole country God is going to destroy in v5)
10 The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.  (Does this mean will there be a literal failure of the cosmic entities?  Will the stars literally stop being bright?  Here we have to keep in mind our literary genre – principle #11 – and our context.  Isaiah is now using apocalyptic language, vivid language that describes an event in drastic metaphoric imagery not to be taken literally.  Furthermore, this is in the context of an oracle concerning Babylon)
11 I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless. (the world as in the whole planet?  The wicked as in every single wicked person?   All the haughty, all the ruthless?  Remember our context – an oracle concerning Babylon in which God is mustering an army for war to carry out his wrath against another nation.  The world, the wicked, the haughty, the ruthless, are according to the context, the same “them” that we identified earlier: those who belong to the country that God is decimating with a foreign army)
12 I will make man scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir. (all men on the planet?  No – all men of the nation that God is judging)
13 Therefore I will make the heavens tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the Lord Almighty, in the day of his burning anger.  (does this mean that the earth is to literally come off of its axis and fly off into the galaxy?  Let’s not forget principle #11 to read according to our literary genre.  Isaiah is again employing apocalyptic language to describe this event in which God brings judgment on a nation by means of a foreign army)
 14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his native land. (side note – this text is best understood in light of the parallel passage in Jer 51.  But I can tell you that by comparing Scripture with Scripture and doing historical analysis, this nation God is destroying has captives.  Those captives are set free when this nation is judged.)
15  Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword. (again, we see the language of war as our context is that God is bringing a foreign army against a people)
16 Their infants will be dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives ravished. (to whom does the their apply?  Those who belong to the nation being judged)
17 See, I will stir up against them the Medes, who do not care for silver and have no delight in gold. (This verse answers our question: so according to this verse, the army that God is mustering as the weapon of his wrath is the Medes.  At this point, since the oracle is concerning Babylon, it would seem that Babylon is the nation that God will be judging by bringing the Medes against them)
18 Their bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children. 19 Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the Babylonians’ pride, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah.
 So this portion of Isaiah’s prophecy is an oracle concerning Babylon.  God is bringing the Medes, a foreign army against Babylon in order to judge them.  Isaiah uses apocalyptic language to describe this event – language that sounds like disaster of cosmic proportions – the darkening of the cosmic lights and the shaking of the earth from its place – language that shows the severity of this judgment upon Babylon.
Principle #3 is to interpret Scripture with Scripture.  Let’s find another passage that speaks of the same events. 
Flip over to Jeremiah 51.   You may be wondering, how in the world might one know to go to Jer 51?  www.biblegateway.com and do a word search on Medes.  You will see every place that Medes shows up.
Jer 51:1-14  1 This is what the LORD says: “See, I will stir up the spirit of a destroyer against Babylon and the people of Leb Kamai.[a] (FOOTNOTES!!! Leb Kamai is a cryptogram for Chaldea, that is, Babylonia) 2I will send foreigners to Babylon to winnow her and to devastate her land; they will oppose her on every side in the day of her disaster. 3 Let not the archer string his bow, nor let him put on his armor. Do not spare her young men; completely destroy[b] (The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the LORD, often by totally destroying them) her army. 4 They will fall down slain in Babylon,[c] (Or Chaldea) fatally wounded in her streets. 5 For Israel and Judah have not been forsaken by their God, the LORD Almighty, though their land[d] (Or / and the land of the Babylonians) is full of guilt before the Holy One of Israel.  6 “Flee from Babylon! Run for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD’s vengeance; he will pay her what she deserves. 7 Babylon was a gold cup in the LORD’s hand; she made the whole earth drunk. The nations drank her wine; therefore they have now gone mad. 8 Babylon will suddenly fall and be broken. Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed.  9 “‘We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us leave her and each go to his own land, for her judgment reaches to the skies, it rises as high as the clouds.’ 10 “‘The LORD has vindicated us; come, let us tell in Zion what the LORD our God has done.’ 11 “Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The LORD will take vengeance, vengeance for his temple. 12 Lift up a banner against the walls of Babylon! Reinforce the guard, station the watchmen, prepare an ambush! The LORD will carry out his purpose, his decree against the people of Babylon. 13 You who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for you to be cut off. 14 The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with men, as with a swarm of locusts, and they will shout in triumph over you.
This certainly confirms our interpretation of the text.  Jeremiah is more clear and less apocalyptic than Isaiah, so Isaiah is best understood in light of Jeremiah.
Flip with me to Daniel 5.  Why Daniel 5?  Our search in www.biblegateway.com yielded results that included Daniel 5.  For the sake of time, I will give you some context of Daniel. 
One night, when Babylon was the superpower of the world the king of Babylon, Belshazzar, threw a huge party.  He had the gold and silver goblets brought in that Nebuchadnezzar had taken from the Temple in Jerusalem when God used Babylon to judge Israel in 586 BC.  Then Belshazzar had them used for the people to drink wine out of.  The party was a blast.  They were celebrating, living the life, they were the nation of nations, the kingdom of kingdoms; nobody could stop them – they were secure, right?  Then, something crazy happened and a hand appeared and wrote on the wall.  It was pretty freaky.  They called in Daniel to explain the writing.  
Dan 5:25-30 25 "This is the inscription that was written: Mene , Mene , Tekel , Parsin.  26 "This is what these words mean: Mene: God has numbered the days of your reign and brought it to an end. 27 Tekel: You have been weighed on the scales and found wanting. 28 Peres: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians." 29 Then at Belshazzar's command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.  30 That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain, 31 and Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
So we interpret Scripture in light of Scripture.  We see that according to Isaiah and Jeremiah, God was going to judge Babylon, using the Medes.  We see the fulfillment of that event in Daniel 5:30-31 in 539 BC when the Medes conquered Babylon.
I had presupposed that the Day of the LORD meant the end of the world – the end of time in our future.  However, the phrase day of the LORD is used 2 times in this passage (v 6 & 9) to refer to the destruction of Babylon in 539 BC, an event that happened in the not too distant future.  The language about the darkening of cosmic lights and the shaking of heaven and earth were apocalyptic language describing that event that occurred in our past about 2500 years ago.
Because of my findings from the text, I have to change my understanding of what the day of the LORD means.  I always thought the Day of the LORD referred to the same event – the end of human history.  However, we find a Day of the LORD in Ezekiel 30 that has to do with the destruction of Egypt, Amos 5 day of Lord refers to the destruction of Israel, Zephaniah 1 refers to the fall of Judah.  About 18 times the Day of the LORD is mentioned in the OT and the pattern we find is that it refers to the fall of a nation, the destruction of a nation as the LORD brings the army of a foreign nation against a nation in judgment upon them.
My presupposition was wrong.  This passage in Isaiah 13 was not about the end of the world, but about the destruction of Babylon.  I’m glad that I set my presuppositions aside so that I could be objective.  I read the text in light of the type of literature, knowing that it may have some apocalyptic language.  As I read this in context I saw that it was an oracle that concerned God’s divine judgment against Babylon as He stirred up a foreign nation, the armies of the Medes against the Babylonians to destroy them.  As we let Scripture interpret Scripture, we saw that sure enough God did this very thing in Daniel 5:30-31 and this was fulfilled in 539 BC at the fall of Babylon at the hands of Darius the Mede.
Once again, our God is an awesome God who does what He says He is going to do.  He is a promise keeping God.  Who else can declare the end from the beginning and bring it to pass.  We indeed serve an amazing Sovereign God and King!
www.ncfgeorgetown.com  Church in Georgetown, Texas. Reformed church Georgetown, Texas Preterist church Georgetown Texas. Pastor David Boone. Full Preterism. Covenant Eschatology. New Covenant Fellowship Georgetown. Page House 10:00 am Loving God. Loving Others. Realized eschatology fulfilled eschatology  Preterist church Austin Texas.  Bible church Austin Texas Second coming of Jesus Christ churches in Austin area
You can watch sermon videos or listen to sermon audio .mp3 at www.ncfgeorgetown.com/media.html

rightly dividing the word of truth part 6

rightly dividing the Word of Truth part 6
Close your eyes.  I’m thinking about something and I want you to picture it.  Ready? HAND
Maybe you were imagining:
·         That appendage with 5 digits (thumb, index, middle, ring and pinky)
·         A personal possession (it fell into the hands of the enemy)
·         A side (on one hand…on the other hand)
·         A pledge (I give you my hand in marriage)
·         A style of penmanship (I write this letter in my own hand)
·         A skill or ability (I tried my hand at snowboarding)
·         Aid or assistance (this morning, Daniel lent a hand in setup)
·         Cards in a game (I was dealt a horrible hand)
·         One who performs work (a hired hand)
There are a lot of things that hand can mean.  When we come to the Biblical text, the same is true.  The text is made up of individual words and each of those words may have any number of meanings.  To complicate matters, we are reading English words which can mean many things, but they have been translated from Hebrew or Greek words which can mean a number of things in the original language.
This complicated matter is the backdrop behind our next principle of interpretation: determine carefully the meaning of words.
Knowing Scripture by R.C. Sproul  (p 79) Rule 5 Determine carefully the meaning of words.  Whatever else the bible is it is a book which communicates information verbally.  That means that it is filled with words.  Thoughts are expressed through the relationship of those words.  Each individual word contributes something to the whole of the content expressed.  The better we understand the individual words used in Biblical statements the better we will be able to understand the total message of Scripture.
Once again, we can see how these principles overlap.  In word studies, the most determinative factor is context.  To go back to our hand illustration, in order to determine what I mean by “hand” you need to hear me use it in context.  If I said, “I was playing spades and was dealt a horrible hand” you would know that by “hand” I meant the particular cards I was holding.  If I said “this morning, the worship was excellent, let’s give Adam and Josh a hand” you would know that I meant applause.  If I said “this morning Daniel gave me a hand by helping set up” you would know that by “hand” I meant aid or assistance.
Context drives the meaning of a word.  Gordon Fee (one of the authors in how to read the bible) says the following on p 79 in his work New Testament Exegesis: A Handbook for students and pastors that the aim of word study “is to try to understand as precisely as possible what the author was trying to convey by his use of this word in this context.”
So our 9th principle of interpretation is carefully determine the meaning of words.
COMMON FALLACIES
Before we move into the word study process, I’d like to share with you a few of the common word study fallacies set forth by Duval and Hays in Grasping God’s Word:
The English-Only Fallacy: Because the Bible was not originally written in English, it must be translated into English from the original biblical languages, Hebrew and Greek.  This fact can complicate word studies for students who do not know the original languages…The English-only fallacy occurs when you base your word study on the English word rather than the underlying Greek or Hebrew word, and as a result draw unreliable or misleading conclusions.
Root Fallacy: One of the more common fallacies is the notion that the real meaning of a word is found in its original root.  Think about how silly this can be even in English.  (we drive on a parkway and park on a driveway.  A butterfly has nothing to do with butter and a sawhorse has nothing to do with horses)…Give context priority over etymology and you will be on solid ground.
Selective-Evidence Fallacy: When we cite just the evidence that supports our favored interpretation or when we dismiss evidence that seems to argue against our view, we commit the selective-evidence fallacy.  This error is particularly dangerous because here we are intentionally tampering with the biblical evidence whereas in other fallacies the mistakes may be quite unintentional.  Although we want the Bible to support our convictions in every case, there will be times when its message confronts us for our own good.  When that happens, we should change our view rather than twist Scripture to advance our own agenda.  Before you begin studying a word in the Bible, make up your mind to accept all the evidence.
If you want more on fallacies, Grasping God’s Word, chapter 8 shares a few more.  But I chose these to highlight. 
THE 3-STEP PROCESS:
Now that we have looked at some fallacies, let’s look at the process of word study.  It is a 3-step process:
1.       Choosing your words
2.       Determining what the word could mean
3.      Determining what the word does mean in context
1) CHOOSING YOUR WORDS.  Let’s be realistic, we don’t have the time to look up every single word in the passage, nor do we need to.  We only need to look up the key words.   How do you know which words are the key words?  Duvall and Hays suggest the following guidelines for determining words to study in depth:
·         Look for words that are crucial to the passage
·         Look for repeated words (Blessed in Matt 5)
·         Look for figures of speech
·         Look for words that are unclear, puzzling, or difficult
Now if statistics are correct, you will only remember a fraction of what I say in this message.  If you remember nothing else, remember this rule of thumb: the most important words are the ones that give you trouble.  If a word is puzzling or gives you trouble, study it more.
Another one that I will throw out there is to study words that have been translated in different ways in different translations.  If the NIV translates it one way, the ESV another, the NASB another, that may be a word worth studying (sarx, paraclete).
2) DETERMINING WHAT THE WORD COULD MEAN.  Why do we care about what the word COULD mean?  Because words can mean several different things but will usually only carry ONE of those meanings.  Remember, we don’t go grab our English dictionary but determine what the Hebrew or Greek word is and look it up in a Hebrew or Greek dictionary or lexicon, strong’s concordance.
3) DETERMINE WHAT THE WORD DOES MEAN.  (p145, ibid) “In light of the context, the first thing you must do is to select from the possible meanings the one meaning that best fits your word.  What we said earlier about the importance of context bears repeating: Context determines meaning!”
So let’s do one.  Turn with me in your Bibles to 1 Chronicles 21:1-2 1 Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel. 2 So David said to Joab and the commanders of the troops, “Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are.”
A few weeks ago we looked at this passage alongside 2 Samuel 24:1  Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, “Go and take a census of Israel and Judah.”
Let’s practice our principle of carefully determining the meaning of words.  Let’s do a brief word study on this word “Satan.” 
We chose satan because it’s puzzling – it’s troublesome.  Why would one passage say God incited David while the parallel says satan?  This is a good reason to do a word study and carefully determine the meaning of the word satan.
At this point, we don’t grab our English dictionary and look up the word satan.  We need to find out what the Hebrew word is so we turn to our interlinear bible.
WHAT IS AN INTERLINEAR BIBLE?  It’s a bible with the Hebrew or Greek text with the English words running parallel to them.  In my Hebrew Interlinear, I look at the verse (Hebrew is right to left).  If you don’t have an interlinear on your shelf, you can find one for free online: www.interlinearbible.org
There are numbers that correspond with each Hebrew word.  This one is 7854.  I then look up the word in a Strong’s Concordance to find the definition or look up the word in a Hebrew lexicon.  Online, you can simply click on the number and it will take you to a page with a definition.
We find that the actual word here translated as Satan is satan.  The definition is: an opponent; the archenemy of good, adversary, withstand.  So this word satan has a range of meanings in Hebrew just as hand does in English.  satan can mean opponent, or the archenemy of good, or an adversary or withstand.  If you continue this word study you will find that in most of the cases in which this word is used in the bible it is translated as adversary and only a handful of times did the translators use “satan.”
Recall our 3-step process:
So we did step 1: determine our word: Satan.  We looked it up in the original language Hebrew and it is satan.
We did step 2: determine what our word COULD mean.  It could mean adversary or opponent or withstand or archenemy of good.
Now let’s do step 3: determine what our word DOES mean.
In 2 Samuel 24:1 we have God’s anger burning against Israel and he incites David to number the troops.  In the parallel text, 1 Chronicles 21:1, we have satan incited David to number the troops.  So God is paralleled with satan.  Remember, context determines meaning.  Let’s see which definition of satan best fits the immediate context and then let’s broaden the context and compare scripture with scripture.
One definition is the archenemy of good.  Is God the archenemy of good?  No, He IS goodMark 10:18 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone.  We know God is good, so this cannot mean that God is the archenemy of Good.  He cannot be both good and the archenemy of good, so that rules out that possibility.
The other options are similar in nature.  Adversary and opponent carry the same idea – one who opposes.  Could this be what is meant by satan in the text?  Could it mean that God was the adversary standing in opposition to Israel?  Is that possible?  It certainly is.  Read the prophets; most of the message was that God was in opposition to Israel.  It’s possible, but is it contextual?  It says that the anger of the Lord burned against Israel, so this is certainly contextual.
Context determines meaning.  This seems to be the likely meaning of satan in this text – adversary, since God was in opposition to Israel, He rose up as their adversary and incited David to number the troops.
Let’s broaden our context and see where this word is used elsewhere.  Numbers 22:22
I’ll read first from the NIV and I’ll read verse 21-22 to give a little bit of context.
New International Version Balaam got up in the morning, saddled his donkey and went with the princes of Moab.  But God was very angry when he went, and the angel of the LORD stood in the road to oppose (satan) him.
New Living Translation But God was angry that Balaam was going, so he sent the angel of the LORD to stand in the road to block his way (satan).
English Standard Version But God’s anger was kindled because he went, and the angel of the LORD took his stand in the way as his adversary (satan).
GOD'S WORD® Translation God became angry that he was going. So the Messenger of the LORD stood in the road to stop (satan) him.
Darby Bible Translation And God's anger was kindled because he went; and the Angel of Jehovah set himself in the way to withstand (satan) him.
The word translated as oppose, block his way, adversary, against, and withstand is our word H7854 satan.  Here again we have Jehovah as satan.  In this case we see that the context is similar.  Notice the context – God’s anger was kindled sound familiar.  2 Samuel 24 Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, “Go and take a census of Israel and Judah.”
God gets angry and opposes Balaam as an adversary in Numbers.
It seems safe to say that in these parallel accounts of David inciting the troops, God gets angry and opposes Israel as an adversary.  It seems that in Chronicles, satan would have been better translated as adversary than Satan.
When words are puzzling or confusing in the Bible, look up the word in the original language, determine what the word could mean, then determine which of those possibilities best fits the immediate and broader context.  Determine carefully the meaning of words.
The next principle which is closely related is Translation considerations.
As I mentioned earlier the original manuscripts of the Biblical texts were not written in English.  Recall our emphasis of the necessary starting point being the original audience and our illustration of separation from that original audience.  There is a river separating us and that river is characterized by culture, customs, geography, covenant, thousands of years, and language.  The language barrier is part of that river.
I didn’t realize this for years.  I don’t know what exactly I thought, but I saw church leaders holding up the bible in their hand and say this is the Word of God.  So maybe I thought that the finger of God wrote the Bible as we have it in English.  As much as I wish that were the case, it’s simply not.
I remember the first time I was at a church service where the pastor did serious exegesis in which he said the Greek word is such and such.  I remember thinking “I don’t care what the Greek word is.  What does that have to do with anything?”  When I learned that the OT was originally written in Hebrew and the NT in Greek, I realized that what the word was in Greek had everything to do with our study.
The first translation consideration is: THEORY OF TRANSLATION or the APPROACH
When one seeks to translate from Hebrew or Greek into English, they have to decide on the approach.  There are 3 basic approaches:
A)    FORMAL EQUIVALENCE (LITERAL or word for word) as close as possible to the structure and words of the original Greek & Hebrew.  The result is something that sounds closer to Yoda
a.      word order
b.      literal words instead of euphemisms
c.       literal in idioms.
B)     FUNCTIONAL EQUIVALENCE (DYNAMIC EQUIVALENT or thought for thought) focuses less on form and tries to express the meaning of the original text in today’s language.  Here the translator feels a responsibility to reproduce the effect of the text so that its effect on the modern reader is equivalent to the effect on the ancient reader
a.      change order of words
b.      euphemisms for sexual things
c.       change idioms so we can understand
C)     FREE TRANSLATION (PARAPHRASE) technically this is not a translation from the original languages but merely a restatement or explanation using different English words. Here there is great license to interpret to a great degree.
In your bulletins, there is a diagram with a spectrum from paraphrase to dynamic equivalent to literal:
How to read…(p42) “the basic translation for reading and studying should be something in the TNIV/NIV/NRSV range.”
Let’s take a look at an example of how one verse is translated across this spectrum.
(YLT – not on diagram) Proverbs 23:6 Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,
Recall our discussion of idioms.  We discussed Matt 6, in which the idiom evil eye meant stingy person.  The YLT is a literal translation, which will not interpret idioms, but leave them in their literal form.
(NIV) Proverbs 23:6 Do not eat the food of a stingy man, do not crave his delicacies; 
So you can see how the NIV translators took it upon themselves to interpret the meaning of the idiom.
(The Message) Proverbs 23:6  Don't accept a meal from a tightwad; don't expect anything special.
Next translation consideration: TRANSLATION INVOLVES INTERPRETATION
How to read the Bible for all it’s worth (p19) “For translation is in itself a (necessary) form of interpretation.  Your Bible, whatever translation you use, which is your beginning point, is in fact the end result of much scholarly work.  Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings, and their choices are going to affect how you understand.”
In other words, you and I don’t have Greek and Hebrew texts before us.  We have an English translation.  People already translated it for us.  They asked the question: what does this mean?  When they translated it they made decisions that would affect how we understand the bible.  When the original text says satan, translators determined if it should be translated withstand, oppose, accuser, adversary or satan.  When the original text said sarx, translators determined if it should be translated as flesh or sinful nature and those decisions were based on their interpretation.  That is certainly something to consider and shows the importance of word studies.  Since we are working towards rightly dividing the word of truth, we need to realize that our starting point (NIV, ESV, KJV) is actually the end result of a lot of interpretation by scholars.
SUGGESTION: use more than one translation.  I suggest using multiple translations in your study ranging across the spectrum from formal to functional.  How to read the Bible for all it’s Worth (p33) “The trouble with using only one translation, be it ever so good, is that you are thereby committed to the exegetical choices of that translation as the Word of God.  The translation you are using will, of course, be correct most of the time; but at times it also may not be.”
Lean towards the one done by committees – less bias, more balance.
Next translation consideration: TEXTUAL CRITICISM
Grasping God’s Word (p159) “Before the invention of the printing press in the 1400’s all copies were, of course, done by hand.  As you know if you have ever tried to copy a lengthy piece of writing by hand, you make mistakes.  The scribes who copied the copies of Scripture occasionally did the same.  They might omit a letter or even a line of text, misspell a word, or reverse two letters.  At times scribes might change a text deliberately to make it more understandable or even more theologically ‘correct.’  Consequently, the copies we have do not look exactly alike.  Make no mistake, scribes were generally very careful, and you can rest assured that there is no textual dispute about the vast majority of the Bible. (footnote 97% or more of original NT can be reconstructed from existing manuscripts beyond any measure of doubt – OT about 90%) Nevertheless, there are differences in the copies, and we need some way of trying to determine which copy is more likely to reflect the original text.  That responsibility falls to the discipline known as textual criticism.”
So some people dedicate their lives to comparing fragments of copies of manuscripts and seeking to determine what exactly the original manuscripts written by the original authors said before they were copied and disintegrated.  Textual criticism is necessary, but, that’s not something we ever do.  They do that for us and that’s great.
What we do have is FOOTNOTES!  Read your footnotes!!!
FOOTNOTES are the vehicle used to convey to us both of the translation considerations I just listed. 
A)    Translation involves interpretation.  Sometimes, when a word in the original language COULD be translated in one of two ways, the translators will choose the word that they think is best, but put a footnote with the alternative.
B)    There are textual variants.  One manuscript says one thing.  Another says something slightly different.  The textual critics try to determine which one is more likely the original and put that in the text.  They will put a footnote indicating that another manuscript says such and such.
EXAMPLE: Look with me at Mark 3:7-14 7 Jesus withdrew with his disciples to the lake, and a large crowd from Galilee followed. 8 When they heard all he was doing, many people came to him from Judea, Jerusalem, Idumea, and the regions across the Jordan and around Tyre and Sidon. 9Because of the crowd he told his disciples to have a small boat ready for him, to keep the people from crowding him. 10 For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him. 11 Whenever the evil[a] spirits saw him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” 12 But he gave them strict orders not to tell who he was.  13 Jesus went up on a mountainside and called to him those he wanted, and they came to him. 14 He appointed twelve—designating them apostles[b]—that they might be with him and that he might send them out to preach.
In verse 11, we have “Whenever the evil spirits saw him…”  In my Bible, there is a footnote, a small italicized “a” which corresponds to a footnote at the bottom of the page and reads “Greek unclean; also in verse 30.”  This is honesty on the part of the translator.  The Greek word in the text is unclean.  The translators had a choice to make between leaving it unclean and putting evil.  They chose evil and put a footnote to indicate the alternative.
In verse 14 we have an example of a textual variant.  As the textual critics study the copies and copies of manuscripts in order to determine what the original manuscript most likely read they come across some manuscripts that have certain things that others do not.  In this case, verse 14 varies.  There is a footnote, a small italicized “b” that corresponds to a footnote at the bottom of the page and reads “Some manuscripts to do not have designating them apostles.”  Again, the translators were honest and indicated that in this case there was a disagreement between some of the manuscripts and they make us aware of that through footnotes.  READ YOUR FOOTNOTES!!!
SUMMARY
·         Principle #9 Carefully determine the meaning of words
·         Avoid some word fallacies:
o   English only (by studying the words in original language: Bible originally Hebrew & Greek)
o   Root
o   Selective evidence
·         3 step process
o   Choose words (key words, problem words) Look up word in an interlinear find word # find in lexicon or Strongs
o   What COULD it mean? (be honest unguarded and open to all possible meanings)
o   What DOES it mean? (context determines meaning)
·         Principle #10: Translation considerations
o   Translation theory or approach (formal, functional, free)
o   Translation involves interpretation (right or wrong some things have been interpreted for you already)
o   There are textual variants (thus need for textual criticism not by us but others)
o   USE FOOTNOTES
§  To see other possible alternative interpretations
§  To see other textual variants
o   Use more than one bible in the range from literal to dynamic equivalent
I’d like to end this morning with a word of exhortation.  There is a possibility that the principles I have shared with you this morning might cause doubt or fear in you, stirring up the notion that says, “Not only do I need to keep all of these principles in mind to make sure I interpret the Bible correctly, but now you’re telling me that there are translation issues and I may need to study the original Greek and Hebrew words.  Is there any hope then, for knowing the truth?  This river separating us from the original audience seems impossible to cross because now I realize that our interpretation lies also upon the shoulders of the translators who may or may not have rendered the text accurately.”  I want to encourage you to look at this glass as half full and not half empty. 
·         Don’t be discouraged, but be thankful that you are informed. 
·         And think of it like this: We could be living in a time and place in which we have no access to the Bible in our own language. 
·         Rather than being frustrated at these realities, let’s be thankful. 
·         So let’s praise God for those who have spent their lives studying the Biblical languages and doing the daunting task of textual criticism and translation so that we have before us a wide range of Bible translations and such ease of access to them in our own tongue.
www.ncfgeorgetown.com  Church in Georgetown, Texas. Reformed church Georgetown, Texas Preterist church Georgetown Texas. Pastor David Boone. Full Preterism. Covenant Eschatology. New Covenant Fellowship Georgetown. Page House 10:00 am Loving God. Loving Others. Realized eschatology fulfilled eschatology  Preterist church Austin Texas.  Bible church Austin Texas Second coming of Jesus Christ churches in Austin area
You can watch sermon videos or listen to sermon audio .mp3 at www.ncfgeorgetown.com/media.html